Tatastha Region

tatasthaCOMIC


About the Author

8 Responses to Tatastha Region

  1. prahlada bhakta dasa

    Dear Gurunistha Prabhu,
    Dandavats,
    If i understand this comic correctly, its message is that there is no ‘tatastha region’ per se. Did i get it right?
    Thank you.

    • Yes Prahlad Bhakta, that was the joke. He’s going to get in trouble with the border control for coming from a country that is not recognized as legitimate.

      Another way I thought of it was that the devotee is spiritually on another platform and it totally doesn’t compute with the common people. So in that reading the tatastha-region could’ve been replaced with any other spiritual reality.

  2. Syamananda dasa

    Srila Sridhara Maharaja and Srila Narayana Maharaja respectively have referred to it as “fictitious”, and “imaginary”.

  3. Syamananda Prabhu,

    Can you please also share where SSM and SNM have said this?

    Thanks!

    • Syamananda dasa

      John,

      SSM’s can probably only be found in the folio of his transcribed talks. The one from SNM is in the book Journey of the Soul.

  4. Found this quote:

    3. Tatastha means literally, “that which is on the border-line as between land and water.” This intermediate power does not belong to any definable region of the Person of Sri Krsna. It manifests itself on the border-line between the inner and the outer body of the Absolute.

    by Bhaktivinoda Thakura, Notes On The Bhagavata, PART II – The Teaching of Srimad-Bhagavatam, Transcendental Epistemology – A Summary of the Tattva-sandarbha, Lord Sri Krsna and His Three Principle Energies.

    • These two sentences: “This intermediate power does not belong to any definable region of the Person of Sri Krsna” and ” It manifests itself on the border-line between the inner and the outer body of the Absolute” mutually contradict one another.

  5. Dear Kula-pavana, I found the quote in the collection of AcaryaBase by Sri Narasingha Caitanya Matha, I suppose the English translation of Bhaktivinoda Thakura from the Bengali has caused the effect of what you seem to experience, and sorry, there is no Bengali wordings to check with the original. For the purpose of the comic motive it makes sense to me of what Gurunistha Prabhu meant with the artwork.

    Customs office: Traveller: “I am coming from the land where god resides” 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe without commenting

Back to Top ↑